Niepoprawna pisownia
Poprawna pisownia, znaczenie: jest to konkretnie wyznaczone miejsce w kościele, stworzone między innymi do przechowywania naczyń oraz szat liturgicznych. To w nim również kapłani przygotowują się do odprawiania Mszy Św. oraz innych nabożeństw.
Pochodzenie słowa zakrystia sięga jeszcze do języka staropolskiego, który zapożyczył je z łacińskiego wyrazu sacristia, wywodzącego się z kolei od sacrista, oznaczającego zakrystianina, sługę kościelnego. Przechodząc płynnie do języka polskiego wyrażenie to zachowało swoje znaczenie, a jego pisownia uległa nieznacznej tylko zmianie, gdyż głoska c została zamieniona na k. Ciekawostką, która w pewnym stopniu może również ułatwić nam zapamiętanie pisowni tego wyrazu jest fakt, iż po łacinie crist to krzyż. Zakrystia, jako miejsce znajdujące się w kościele za prezbiterium, w którym zazwyczaj znajduje się krzyż, powinna być zapisywana tak samo jak krzyż, czyli przez k.
Przykłady poprawnej pisowni
Średniowieczna zakrystia to miejsce, które z pewnością warto zwiedzić.
W zakrystii zbierała się powoli młodzież gimnazjalna, czekająca na nauki przed sakramentem bierzmowania.
Ksiądz wszedł do zakrystii, by tam pomodlić się przed odprawieniem nabożeństwa.
Niepoprawna pisownia
Niepoprawna pisownia
Powyższe wytłumaczenie etymologii słowa jest niepoprawne. Słowo zakrystia pochodzi z łacińskiego sacristia, czyli miejsce pracy zakrystianina (łac. sacristy). Zakrystianin (zakrysta) to osoba, która opiekuje się rzeczami świętymi (łac. sacrum, sacer) – naczyniami, szatami itd. Dawniej ogromną troską otaczano naczynia liturgiczne, które miały kontakt z Postaciami eucharystycznymi. Osoby świeckie mogły je brać w ręce jedynie w specjalnych białych rękawiczkach. Zatem podana etymologia nie ma nic wspólnego ani z Chrystusem, ani z krzyżem. Przy okazji: po łacinie krzyż to „crux”, a nie „crist” – drugi z wyrazów nie widnieje w dostępnych mi słownikach łaciny, najbliżej jest „crista”, który oznacza kitę lub grzywę.
To już wyższa szkoła jazdy bo chodzi o słowo, którego na co dzień się nie używa więc pomoc przydatna. Jak nie wiedzieliście jak pisać to już wiecie, że w kościele mamy zakrystię a nie zachrystię, gdzie trwają przygotowania do mszy
do Gość: nie wiem co palisz, ale rozkmina godna mistrza 😀 może dasz mi namiar do swojego dilera, bo coś czuję, że taki towar jak masz to prawdziwy rarytas 😀 😀
…to jednak świadczy o tym, że najpierw powstał język, słowa a potem coś więcej. Skoro „zakrystia czy zachrystia” nie ma nic wspólnego z Chrystusem, to znaczy, że On powstał dla czegoś… został powołany… wykorzystano Go?
bardzo pomocne i klarowne
Sacristia od sacrista – sługa kościelny, zakrystian, z łac. sacer – świętość ergo nie od Chrystusa nazwa pochodzi.
Dlaczego?! Przecież nazwa wskazuje 'za Chrystusem’!!