Na pewno to zgodnie z definicją zawartą w słownikach języka polskiego:
1. «bez wątpienia»
2. «z pewnością»
Definicja zwrotu na pewno
Wyrażenie na pewno to nieodmienna fraza przysłówkowa, oznaczająca: bez wątpliwości, z całą pewnością, bez dwóch zdań.
Wyjaśnienie zasady pisowni
Omawiane sformułowanie za każdym razem zapisujemy rozdzielnie. Choć we współczesnej polszczyźnie nie istnieje jednoznaczna reguła wyjaśniająca taki zapis, warto zwrócić uwagę na fakt, iż w ten sam sposób piszemy wszystkie podobne wyrażenia, na przykład: na prawo, na sto procent, na okrągło.
Najczęściej występujące błędy ortograficzne
Niepoprawna pisownia, wyjaśnienie: błędny zapis wynikający ze skojarzenia z wymową, podczas której wyrażenie to wypowiadane jest na jednym wydechu.
Niepoprawna pisownia, wyjaśnienie: błąd wynika z łącznego zapisu przyimka a także rozdzielnego zapisu następujących po nim głosek.
Niepoprawna pisownia, wyjaśnienie: błąd wynika z rozdzielnego, niepoprawnego zapisu głosek.
Praktyczne przykłady użycia na pewno w zdaniu
Nie denerwuj się, jesteś dobrze przygotowana i na pewno zdasz ten egzamin.
Kiedy rozmawiałam z nim wczoraj, to mówił, że na pewno zdąży.
Czy na pewno masz ochotę jechać zimą nad morze?
Nawet jeśli mi się nie uda, to na pewno nie będę żałować, że spróbowałam.
Wygląda dużo młodziej – na pewno zrobiła sobie lifting twarzy.
Zasady odmiany wyrażenia na pewno
Na pewno jest frazą przysłówkową niepodlegającą odmianie.
Zasady wymowy
- IPA (międzynarodowy alfabet fonetyczny): [na‿ˈpɛvnɔ]
- AS (slawistyczny alfabet fonetyczny): [na‿pevno]
- Zjawiska fonetyczne: zestroj akcentowy
Słownik wyrazów bliskoznacznych i przeciwstawnych
Synonimy: niewątpliwie, z pewnością, na bank, na sto procent, bez dwóch zdań, potocznie także: na pewniaka
Antonimy: chyba, może, być może, prawdopodobnie
Związki frazeologiczne, tworzone przez wyrażenie
Nasz słownik nie odnotował związków frazeologicznych związanych z wyrażeniem na pewno.
Etymologia wyrażenia na pewno
Na pewno stanowi wyrażenie złożone z przyimka na oraz dawnej formy przymiotnika pewno (biernika liczby pojedynczej rodzaju nijakiego). Skutkiem tego jest wyłączna poprawna pisownia rozłączna tego wyrażenia, podobnie jak ma to miejsce w przy zbliżonych wyrażeniach takich jak: na nowo, na okrągło i na prawo. Przymiotnik ten wywodzi się od rzeczownika *pъva, co oznacza: pewność lub ufność. Z upływem czasu uzyskał znaczenie: niezawodny, godny zaufania, niewzruszony i podlegał odmianie zgodnie z deklinacją rzeczownikową w następujący sposób: rodzaj męski pewien, rodzaj żeński pewna i rodzaj nijaki pewno. Do dnia dzisiejszego z wyżej wymienionego sposobu odmieniania zachowały się wyłącznie nieliczne formy takie jak pewno, pewien oraz pewnie, inne zaś z upływem czasu wyszły z użycia. Powszechniejsza stała się zaś nowsza, występująca również obecnie zaimkowa złożona forma odmiany: *pъvьnъ+jь, z czego mamy pewny; *pъvьnъ+ja, stąd pewna; *pъvьnъ+je, dlatego pewne.
Lista wyrazów pokrewnych
Wyrażenia pokrewne do na pewno to między innymi: rzeczywiście i naprawdę.
Tłumaczenie zwrotu na pewno na popularne języki obce
Jeśli chodzi o tłumaczenie tego wyrażenia na najpopularniejsze języki obce prezentuje się ono w następujący sposób:
- angielski: certainly, surely, for sure
- arabski: بالتأكيد, قطعا
- chorwacki: sigurno
- czeski: určitě
- duński: nok, vist, sikkert, vistnok
- esperanto: certe
- estoński: kindlasti
- francuski: sûrement
- hiszpański: seguro, seguramente, sin duda, de seguro
- islandzki: örugglega
- japoński: 確かに(たしかに)
- niemiecki: sicherlich, sicher, bestimmt
- portugalski: certamente
- rosyjski: конечно
- szwedzki: visserligen, visst, förvisso, säkerligen
- ukraiński: напевно (napewno)
- węgierski: bizonyára, bizonnyal biztosan
- wietnamski: chắc hẳn
- włoski: certamente, sicuramente, indubbiamente
Uwagi i ciekawostki
Wyrażenie na pewno swoje korzenie ma w języku prasłowiańskim. Używano wówczas przymiotnika rodzaju nijakiego pewno, który w miarę ewolucji języka przeszedł w aktualne na pewno.
Muszę przyznać, że bardzo rzeczowo i praktycznie zebrane informacje, pomogły mi w opracowaniu zagadnień językowych w ramach mojej pracy.
Ale fajowo!