Niepoprawna pisownia
Poprawna pisownia, znaczenie: słowo tłumacz opisuje człowieka, który zawodowo zajmuje się przekładem tekstów z języków obcych na rodzimy lub z języka ojczystego na obce. Może zajmować się tłumaczeniami tekstu lub mowy. Warto wyróżnić tutaj tłumacza przysięgłego, który ma dodatkowo uprawnienia do wykonywania oficjalnych przekładów, które mogą posłużyć do wykonywania czynności prawnych czy też ubiegania się o pracę za granicą.
Tłumacz należy pisać przez u. Jest to uwarunkowane pochodzeniem tego wyrazu od prasłowiańskiego *tъlmačь, które dało początek zarówno pisowni, jak i wymowie dzisiaj wykorzystywanego słowa.
Przykłady poprawnej pisowni
Ten tłumacz włoskiego, który mieszka nad nami, jest podobno jednym z najlepszych w Warszawie.
Niestety nie wiem, czym dokładnie zajmuje się tłumacz przysięgły, ale na pewno ma ciekawą pracę.
Wierzę, że to był dobry tłumacz, dlatego zaufam w pełni temu, co tutaj napisał po angielsku.
Niepoprawna pisownia
Niepoprawna pisownia
Niestety nasza strona nie służy do tłumaczenia na języki obce.
„ wybacz że kaleczę Twój język „ po angielsku
To prawda, etymologicznie podchodząc do sprawy poprawna powinna być pisownia tłómacz lub tłomacz, jednak z uwagi na to, że nasza strona traktuje wyłącznie o języku współczesnym oznaczyliśmy taką formę jako niepoprawną.
Tłómacz to nie błąd a archaizm. „Pasjonaci języka” o tym nie wiedzą!
dziękuje ;D