Obie pisownie poniższych nazw własnych związanych z kinematografią są bezbłędne, jednak oznaczają różne miejsca, stąd też nie należy stosować ich wymiennie. Celem poznania różnic zapoznaj się z opisami, które przygotowaliśmy.
Poprawna pisownia, znaczenie: nazwa dzielnica miasta Los Angeles w Stanach Zjednoczonych i zarazem najważniejszy ośrodek amerykańskiej kinematografii. Nazwa ta bywa również używana jako skrótowa nazwa dla amerykańskiego przemysłu filmowo-telewizyjnego bez względu na miejsce produkcji.
Poprawna pisownia, znaczenie: umowna nazwa indyjskiego przemysłu filmowego powstała w latach 70. ze zbitki słów Hollywood i Bombaj. W Indiach nazwa Bollywood nie jest mile widziana, zamiast niej hindusi preferują jedną z nazw: hindi cinema, kino hindi-urdu lub kino hindustani.
którą pisownie radzicie?