Poprawna pisownia, znaczenie: wyraz ten w języku polskim zawsze zapisujemy przez w. Został on zapożyczony z języka angielskiego, w którym prawidłowy zapis to avocado, jednak po przejęciu przez polszczyznę, miało miejsce jego spolszczenie – v zamieniono na w, a c na k. Błędy w zapisie mogą wynikać z tego, że zarówno po angielsku jak i po polsku rzeczownik ten wymawia się tak samo (awokado), stąd omyłkowe przekonanie, że został on zapożyczony wraz z oryginalną pisownią.
Awokado to inaczej smaczliwka – rodzaj wiecznie zielonych drzew z rodziny wawrzynowatych, występujących w obu Amerykach oraz w Azji Południowo-Wschodniej. Terminem tym określamy również ciemnozielone owoce tego drzewa, mające charakterystyczny kształt, tłusty miąższ oraz dużą pestkę.
Przykłady poprawnej pisowni
Wyobrażasz sobie, ze moja babcia nigdy nie jadła awokado?
Przygotowałam pastę z awokado – ale nie guacamole, tylko nieco inną, ostrzejszą.
Miąższ owocu awokado od ielu lat traktowany jest jako afrodyzjak.
Niepoprawna pisownia
Niepoprawna pisownia
Niepoprawna pisownia, wyjątek: oryginalna pisownia angielska, zalecamy użycie spolszczonej formy.
Ja na przykład wiem jak się pisze awokado ale nigdy nie pamiętam czy to jest owoc czy warzywo 😀 Ale widzę, że jest napisane owoce, więc rozumiem, że jednak to pierwsze
Przyjmuję do wiadomości, że tak to zapisujemy